The appointments of the week,,it,the Archbishop Delegate Don Vincenzo Di Lecce and the Executive Committee make known to the Authorities,,it,of the Press and of the citizenship that the,,it,in the Gervasio auditorium,,it,the awards ceremony for the primary school pupils of Matera will take place,,it,who participated in the literary competition "Poeti in Festa" and the students of the Art School who participated in the comic contest "The Feast of Bruna between history and legend",,it,The musical concert of the Conservatory Youth Orchestra will follow,,it,directed by M ° Demetrio Lepore,,it,that will perform Walt Disney music,,it,anticipated from the hours,,it,The President also informs that the,,it,The Holy Rosary will be recited,,it,followed by the celebration of Holy Mass,,it 28/05 – 3/06

The president of Maria SS. Bruna Donde Andrisani,,co,President of CNA Leonardo Montemurro Matera and the director of Matera Foundation,,it,They presented the competition for the realization of the Triumphal Chariot,,it,The notice can be downloaded from the link or consulted at the headquarters of,,it,"The disciples of Emmaus",,it,taken from Luke,,it,Posted on notice for the Triumphal Chariot,,it, il Delegato Arcivescovile don Vincenzo Di Lecce e il Comitato Esecutivo portano a conoscenza delle Autorità, della Stampa e della cittadinanza che il 28 Maggio p.v., at 16.30, nell’auditorium Gervasio, avrà luogo la cerimonia di premiazione degli alunni delle scuole primarie di Matera, che hanno partecipato al concorso letterario “Poeti in Festa” e degli alunni del Liceo Artistico che hanno partecipato al concorso a fumetti “La Festa della Bruna tra storia e leggenda”.

Seguirà il concerto musicale dell’Orchestra Giovanile del Conservatorio, diretta dal M° Demetrio Lepore, che eseguirà musiche di Walt Disney, anticipato dalle ore 20.30 at 19.30.

Il Presidente informa altresì che il 2 June p.v., in the Basilica Cathedral, nell’ambito della Festa della Bruna tutto l’anno, at 18.30 sarà recitato il Santo Rosario, cui seguirà la celebrazione della Santa Messa. At the end the Executive Committee,,it,the "Angels of the Chariot",,it,the "Pastori dell'Anima" and the staff of the Auriga will take an oath to the altar of the Madonna della Bruna,,it,always the,,it,in the ex San Rocco Hospital - Piazza San Giovanni there will be the inauguration of the photo exhibition "La Festa della Bruna and the Copia Mysticism" by Cristina Garzone,,it,the projection of the audiovisual "Il Cammino della Speranza,,it,Religions in the World ",,it,in the atrium of the ex San Rocco Hospital - Piazza San Giovanni will take place the musical concert "Note di Notte" with Mazara Quintet and the voices of Piero Dotti and Daniela Sornatale,,it, gli “Angeli del Carro”, i “Pastori dell’Anima” e lo staff dell’Auriga presteranno giuramento all’altare della Madonna della Bruna.

In addition to, sempre il 2 June, at 17.00, nell’Ex Ospedale San Rocco – Piazza San Giovanni si terrà l’inaugurazione della mostra fotografica “La Festa della Bruna e il Misticismo Copto” di Cristina Garzone mentre alle ore 20.45 la proiezione dell’audiovisivo “Il Cammino della Speranza: Religioni nel Mondo”.

At Last, the 3 June, at 20.30, nell’atrio dell’Ex Ospedale San Rocco – Piazza San Giovanni avrà luogo il concerto musicale “Note di Notte” con Mazara Quintet e le voci di Piero Dotti e Daniela Sornatale.

Mons. Bregantini omaggia la Madonna della Bruna

cattedrale di materaIn the seventh appointment with,,it,La Festa della Bruna all year,,it,the customary celebration of the Eucharist,,it,It was chaired by,,it,Archbishop of Campobasso Bojano,,it,During his homily,,it,focused on the Saint of the day,,it,Sant'Atanasio,,es,Bregantini focused on the importance of the historical figure of the saint,,it,how his bravery and his careful studies,,it,him to the defense of the truth during the Council of Nicaea,,it “La Festa della Bruna tutto l’anno”, the customary celebration of the Eucharist,,it,how his bravery and his careful studies,,it,establishing the union of a man,,it,with Dio Padre,,es,and he ended up being confined in Germany,,it,Then a short passage on the martyrdom of St. Stephen and his request for forgiveness,,it,The underlying theme of the homily was, therefore, the search for truth,,it,After recalling its proximity to,,it,His victory is the hope for the future,,it,who recalled how today's visit of the Archbishop and Bregantini,,it,They were the first han and began a series of meetings with other bishops to be held in the week preceding the July 2 next,,it,Archbishop,,it,Sant'Atanasio,,es 19.00 è stata presieduta da Mons. Giancarlo Bregantini, Arcivescovo Metropolita di Campobasso e Bojano.

Nel corso dell’omelia, incentrata sul Santo del giorno, Sant’Atanasio, Mons. Bregantini si è soffermato sull’importanza storica della figura del Santo, di come il suo coraggio ed i suoi accurati studi, lo portarono alla difesa della verità durante il concilio di Nicea, which he settled the sacredness and substantial union of God the Father and Jesus Christ,,it,establishing the union of a man,,it,the son of God,,it,with Dio Padre,,es,It was a real revolution,,it,because at that time the men were slaves,,it,And not just,,it,costing Sant'Atanasio,,ca,its truth,,it,He suffered four times exile,,it,and he was confined to Germany,,it,where also he was able to export the monasticism,,it,Born in Egypt in the third century,,it,Then a short passage on the martyrdom of St. Stephen and his request for forgiveness,,it, “..stabilendo l’unione di un uomo, il figlio di Dio, con Dio Padre. Fu una vera rivoluzione, visto che a quell’epoca gli uomini erano schiavi!”. E non poco, costò a Sant’Atanasio, la sua verità: subì l’esilio, e finì per essere confinato in Germania, dove pure riuscì ad esportare il monachesimo (nato in Egitto nel III secolo).

Poi un breve passaggio sul martirio di Santo Stefano e la sua richiesta di perdono, Finally the glow in the conversion of St. Paul,,it,The underlying theme of the homily was, therefore, the search for truth. After recalling its proximity to,,it,Ciliberti,,it,and the visit to the City of Matera,,it,His Excellency wanted to wish our city the revival it deserves,,it,His victory is the hope for the future,,it,A little later,,it,during celebrations,,it,wanted to honor with incense the Madonna della Bruna,,it,bending at the altar dedicated to the Virgin,,it. Il filo conduttore dell’omelia è stato dunque la ricerca della verità. Dopo aver ricordato la sua vicinanza a Mons. Ciliberti e la visita nella Città di Matera, Sua Eccellenza ha voluto augurare alla nostra città la rinascita che merita, la sua vittoria è la speranza per il futuro.

Poco più tardi, nel corso delle celebrazioni, ha voluto omaggiare con dell’incenso la Madonna della Bruna, chinandosi ai piedi dell’altare dedicato alla Vergine.

The celebrations ended with introns,,co,with thanksgiving,,it,who recalled how today's visit of the Archbishop and Bregantini,,it,Carlo Lorefice,,en,Archbishop of Palermo,,it,They were the first han and began a series of meetings with other bishops to be held in the week preceding the July 2 next,,it,Bregantini homage to the Madonna della Bruna,,it 20.00, con il ringraziamento di Mons. Antonio Giuseppe Caiazzo che ha ricordato come la visita odierna dell’Arcivescovo Bregantini e di S.E. Carlo Lorefice, Arcivescovo Metropolita di Palermo, siano state le prime e han dato inizio ad una serie di incontri con altri vescovi che si terranno nella settimana precedente il prossimo due Luglio.

The extraordinary events of 2, 5 and 12 March

12 Marzo 2016bisNew Appointment with "The 2 July all year "

The Association of Mary. Swiss Brown announced to the citizens that the customary appointment of 2 July all year, for the month of March, It will be held Wednesday 2 at the Church of St. Francis of Assisi. the celebrations:

hours 18.30 Santo Rosario

hours 19.00 Mass

5 Marzo 2016Saturday 5 March 2016 – hours 17.00

Finally reopens the Duomo. The Cathedral of the Archdiocese of Matera-Irsina. Our Mother Church.

The opening took place on citizenship 26 and 27 March and it was a thrill, Saturday 5 instead he officiates his return to the church service.

Present at the re-opening to the worship of the Cathedral Basilica dedicated to Mary SS. Bruna will be the Vatican Secretary of State Card. Pietro Parolin. On this occasion will be held the opening ceremony of the Gate of Mercy of the Basilica Cathedral.

12 Marzo 2016Saturday 12 March – hours 20.00

At the Palazzo Lanfranchi Levi hall will host the concert of the Music High School T. Stigliani of Matera. Will participate in the Soprano Valentina Dell'Aversana. Direction of Maestro Angelo Basile.

Citizenship is invited.

Disappeared President Franco Palumbo

fpDisappeared President Franco Palumbo

& Nbsp;

A few days after the death of Bishop. Lionetti, pastor of the Cathedral, failed another important figure linked to the Festa della Bruna: former President of Maria della Bruna SS.ma, Franco Palumbo.

Franc, President's Circle The Ladder, has always made major work as a member of the Committee and, the past six years (from 2005 to the 2010) has served as president and organizer of the festivities in honor of Maria della Bruna SS.ma, before leaving office to Dr.. Francesco Loperfido. Left of him, an indelible image, enthusiast and researcher of traditional Matera, humble man deeply devoted.

To his family, deepest condolences.

Michele Chancellor